ב "ה

From Tanach to Bible: Wrong translations and misinterpretations

The first books to be translated were the five books of Moses, the Torah. In the following decades, the Prophets and the Scriptures followed, so that by about 100 BC the complete Hebrew Bible was available in Greek. The Septuagint was given an unexpected leading role in a new religious movement that was forming: Christianity.


In the first century AD, followers of Jesus of Nazareth began to interpret the Hebrew scriptures as prophecies about their teacher and his mission. Since Greek was the main language of the Roman Empire, and early Christians usually could not read Hebrew, they used the Septuagint as their source. This had major implications for how certain texts were understood.


A well-known example is Isaiah 7:14. In Hebrew it says that a 'alma' - a young woman - will become pregnant. The Greek translation, however, uses the word 'parthenos', which literally means "virgin". This fuelled among Christians the idea of a virgin birth, something not necessarily meant in the Hebrew context.


Also Isaiah 53, the famous chapter on the "suffering servant", was read by Christians as a direct reference to Jesus. In Jewish tradition, this chapter is often understood as describing the suffering people of Israel, not an individual Messiah. The Christian reading is heavily influenced by the Greek formulations in the Septuagint, in which some phrases are translated differently than in Hebrew.


Another difference we find in Psalm 22:17, where the Hebrew text says: "like a lion they are on my hands and feet". The Septuagint (and many Christian translations) says: "they pierced my hands and feet" - an image that seems to fit the crucifixion perfectly, but differs from the original Hebrew wording.


As Christianity developed, these translations and interpretations were incorporated into the canon of the church. In the fourth century, the church father Jerome made a Latin translation of the Bible by order of Pope Damascus: the Vulgata. Initially, he too used the Septuagint, but he later returned to Hebrew to find out the original meaning. This led to tension: some Christians wanted to stick to the familiar Greek texts, even if they deviated from Hebrew.


In the Middle Ages, the Vulgate remained the official Bible of the Roman Catholic Church. Only during the Reformation did reformers such as Martin Luther start translating again from Hebrew and Greek, often with more attention to the source texts - but still within a Christian interpretive framework.

In summary, the translation of the Tanach into Greek began as a practical step for attainable doctrine, but grew into a theological milestone. The way the Greek Septuagint rendered certain Hebrew words and phrases had a profound influence on Christian doctrine. Many theological ideas central to Christianity - such as the virgin birth, the suffering of the Messiah and the resurrection - were shaped in part by translation choices made thousands of years ago and by misinterpretations or out-of-context readings of the texts/teachings.


Written by Sarah Bakker


Did you enjoy this article? Like and spread the word further!
© Copyright, all rights reserved.

Laat een reactie achter

Your email address will not be published. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

This site uses cookies so that we can provide you with the best possible user experience. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising when you return to our site and helps our team understand which parts of the site you find most interesting and useful. View more
Cookies settings
Accept
Privacy & Cookie policy
Privacy & Cookies policy
Cookie name Active
Who are we? Our website address is: https://dutchnoahidecommunity.nl. Comments When visitors leave comments on the site, we collect the data shown in the comment form, as well as the visitor's IP address and browser user agent string to help detect spam. An anonymised string created from your email address (also known as a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you use it. The Gravatar service's privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture will be visible to the public in the context of your comment. Media When uploading images to the website, avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS). Website visitors can download and extract location data from images on the website. Cookies If you leave a comment on our site, you can choose to have your name, email address and website stored in cookies. These are for your convenience, so you don't have to re-enter your details the next time you leave a comment. These cookies last for one year. When you visit our login page, we set a temporary cookie to determine whether your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is deleted when you close your browser. When you log in, we also set several cookies to save your login details and your screen display choices. The login cookies are kept for two days and the screen options cookies last for one year. If you select "Remember me", your login will be saved for a fortnight. When you log out of your account, the login cookies are deleted. If you edit or publish an article, an additional cookie is stored in your browser. This cookie contains no personal data and only indicates the post ID of the article you have just edited. It expires after 1 day. Embedded content from other websites Articles on this site may contain embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in exactly the same way as if the visitor had visited the other website. These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking and track your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website. With whom we share your data If you request a password reset, your IP address will be included in the reset e-mail. How long we keep your data When you leave a comment, the comment and its metadata are kept indefinitely. This is so we can automatically recognise and approve follow-up comments instead of holding them in a moderation queue. For users who register on our website (if applicable), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can view, edit or delete their personal information at any time (except that they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information.
Save settings
Cookies settings